Fatherland vs Motherland

Discussion in 'Russia & Eastern Europe' started by MaxRiga, Nov 24, 2011.

  1. MaxRiga

    MaxRiga Banned

    Joined:
    Nov 8, 2011
    Messages:
    133
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    I wonder, why Germans call their homeland - Fatherland and Russians call their homeland - Mother Russia. In English it calls just - Homeland.

    Any guesses?
     
  2. LenaSrb

    LenaSrb New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,067
    Likes Received:
    31
    Trophy Points:
    0
    IMO, while I'll reserve right to be completely wrong :), Germans maybe (?) call their homeland-Fatherland because of the patrilineage importance while back (like one big family name) and Russians-Mother, probably 'cause word Russia is a feminine noun (I've few more ideas about the last but I wish to hear other posters as well).
     
  3. MaxRiga

    MaxRiga Banned

    Joined:
    Nov 8, 2011
    Messages:
    133
    Likes Received:
    3
    Trophy Points:
    0
    I was also considering the gender roots of this. In Russian "Russia" has female gender this why it can not be Father. But as I know German language has no genders so the word "land" shouldn't be a male gender. May be we need someone German here to explain it :)
     
  4. submarinepainter

    submarinepainter Well-Known Member Past Donor

    Joined:
    Apr 12, 2008
    Messages:
    21,596
    Likes Received:
    1,528
    Trophy Points:
    113
    Gender:
    Male
    and we have homeland security ??
     
  5. mikezila

    mikezila New Member

    Joined:
    May 30, 2009
    Messages:
    23,299
    Likes Received:
    250
    Trophy Points:
    0
    <german accent> there is no security. <end/german accent>
     
  6. LenaSrb

    LenaSrb New Member

    Joined:
    Apr 13, 2009
    Messages:
    1,067
    Likes Received:
    31
    Trophy Points:
    0
    Hmmmm...

    German Gender Hints
    When to use der, die, das
    Nouns and Gender in German

    Most world languages have nouns that are either masculine or feminine. German, besides capitalizing all nouns, goes them one better and adds a third gender: neuter. The masculine definite article (“the”) is der, feminine is die, and neuter is das. German-speakers just seem to know whether Wagen (car) is der or die or das. (It's der Wagen.) And they also know that the other German word for car is das Auto. But when referring to cars by brand name, it's always der Ford, der VW or der Mercedes.
    http://german.about.com/library/weekly/aa042098.htm

    Is it der, die, or das Deutschland?
    Normally it has no article, but it is a neuter, because of "-land" at the end.
    Other countries (except the ones on "-ei" (female), also others which have "die" in front of them) follow suit.
    http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100419091300AAOQYgb

    Now, go figure... :) I'll stick with my initial guess of patrilineage importance...
     

Share This Page